马可·波罗的中国和远东之行成就了他历史上最伟大的探险家之一的地位,但考古学家现在认为,他实际上从未去过那里。
他们认为,这位威尼斯商人出身的冒险家很可能是从波斯商人那里获得了有关中国、日本和蒙古帝国的二手资料。他是在黑海岸边遇到那些波斯商人的,而那里距东方有数千英里之遥。
然后,马可·波罗把这些材料和其他零碎信息拼凑在一起,写成了后来成为畅销书的《马可·波罗游记》。该书是最早的旅游书籍之一。
考古学家特别指出了他对忽必烈1274年和1281年两次试图入侵日本的描述中前后矛盾或不准确的地方。那不勒斯大学教授达尼埃莱·彼得雷拉说:“他把两件事情弄混了,把第一次远征的细节安在了第二次上。在他对第一次入侵的记述中,舰队离开朝鲜时遇到了台风,后来才到达日本沿岸。”彼得雷拉是意大利在日本的一个考古项目的负责人。
他说:“但这件事发生在1281年。所谓的目击者却把相隔7年的两件事情弄混了,这可能吗?”
马可·波罗对蒙古舰队的描述也与考古队在日本发掘出来的船只残骸存在明显出入。
彼得雷拉教授说,根据这名威尼斯人的描述,蒙古船只有5根桅杆,但实际上只有3根。
他对最新一期的意大利历史学杂志《历史焦点》说:“我们是在挖掘的过程中开始对他写的很多东西提出质疑的。”
在1995年出版的《马可·波罗到过中国吗?》一书中,英国图书馆中文部主任吴芳思也认为他大概没有到过黑海以东的地方。
无论马可·波罗是否真的到访过中国,他都给当今世界留下了意义深远的遗产,为许多书籍、电影乃至电子游戏带来了灵感。
香港国泰航空公司的常旅客里程积分项目被称作“马可孛罗会”。国泰航空的英文名称是“Cathay Pacific”,其中“Cathay”一词是早年欧洲人对中国的称呼,随着《马可·波罗游记》的面世而流传甚广。
“马可波罗羊”也借用了这位旅行家的名字。据说他在1271年翻越中亚的帕米尔高原时见过这种动物,于是记在了自己的游记里。
意大利作家伊塔洛·卡尔维诺1972年的小说《看不见的城市》虚构了忽必烈与马可·波罗之间的对话,并以此作为全书的框架。忽必烈是一位蒙古王朝帝王,马可·波罗则声称做过蒙古朝廷的使者。
意大利城市威尼斯用他的名字命名自己的机场———虽然我们并不确定马可·波罗就出生在当年的威尼斯共和国。
有学者坚信,马可·波罗的出生地应该位于亚得里亚海的科尔丘拉岛。那里如今属于克罗地亚。
根据这种说法,他的父亲来自现今位于克罗地亚境内的达尔马提亚地区,是一位商人,名叫马费奥·皮利奇。马费奥在威尼斯崭露头角时把自己的姓氏“皮利奇”改成了更接近意大利语的“波罗”。
扬州市今年早些时候邀请克罗地亚前总统斯捷潘·梅西奇———而不是意大利外交官为当地的马可·波罗纪念馆揭幕。意大利方面就此提出异议。
梅西奇把这位商人、冒险家说成是“出生在克罗地亚的世界探险家”,认为马可·波罗“为欧洲展现了中国的样子”。
文章来源: 新华网 责任编辑: 未克
上一篇:[转载]中国学术在西方
下一篇:朝鲜文献与四库学研究