安乐哲(Roger Ames),美国夏威夷大学哲学系教授,国际《东西方哲学》杂志主编、英文《中国书评》杂志主编,曾长期担任夏威夷大学中国研究中心主任,醉心中国文化、潜心中国哲学。其新近著作《自我的圆成:中西互镜下的古典儒学与道家》,是安乐哲对新近研究成果的一次梳理。
在当代西方汉学界和哲学界,安乐哲(Roger Ames)都是最响亮的名字之一。
作为著述颇丰的美国学者,中国学者评价他“为推动中西文化交流、尤其是中西哲学思想的对话做出了卓越的贡献”;作为北京大学、武汉大学等中国著名学府的客座教授,中国学子评价他“春风和悦,有谦谦君子之风”。
安乐哲致力于中西比较哲学研究。在他的新作《自我的圆成:中西互镜下的古典儒学与道家》一书的序言中,安乐哲写道,在哲学方面,“中国正在走来。”
“儒学将革新我们对全球关系的认识”
“中国正在走来”,这可以看作是安乐哲的预言。就如同正在逐步扩大的经济政治影响力,中国哲学也正在逐渐地走向世界,逐渐为更多人所推崇。作为治学经年的美国人,安乐哲的预言是有充分根据的。
“我们知道中国在经济上和政治上都取得了巨大的成功,可惜中国文化对大多数人来说仍然是个迷,而且至今没有登上世界主流文化舞台。但我们万不可低估这笔巨大的文化财富,在未来的十年,中国哲学和中国文化将产生出我们前所未见的影响力。我个人认为,儒家哲学起始于‘孝’,家庭感情是道德发展的起点。论语中说,‘本立而道生’,‘本’即是‘孝悌’。儒家哲学传统最伟大的力量和最恒久的价值就是在家庭背景下寻求人类的经验,强调人彼此依存,重视人的关系性。而儒家哲学正在伦理道德层面达成同样的认识:人类在道德上和精神上是彼此依存的,单个人美好生活依赖于全体人的美好生活。”
基于这种深刻的学理分析,安乐哲得出的结论并不轻率:“我个人认为,把个人纳入关系结构的儒家哲学很可能会革新我们对全球关系的认识,而中国未来在一定程度上会担负起‘平天下’的责任。”
“中国学界对我的重视让我惊喜”
安乐哲致力于向西方推广中国哲学,翻译了《论语》、《老子》、《中庸》、《孙子兵法》等大批中国哲学经典。在一些核心范畴和重点论述上,安乐哲花费了很多功夫对西方传统的翻译进行纠偏和重解,力图避免语言的原因带来的误读。这项工作浩大辛苦,但他乐此不疲:“中国哲学要求一种终身的学习和修为,学习的过程也是受教化的过程。你看,朱熹在其去世当天仍然在注疏《中庸》。”有中国大儒在前示范,他觉得这种辛苦是正常的。
“终身学习”最为辛苦,那在这条辛苦的路上,有没有什么欣慰和惊喜呢?
“我最惊喜的是中国学界非常重视我这样一个外国学者。我的中国哲学视野可能和我的中国同行不尽相同,但他们重视交流,给我机会让我阐释我的观点和角度。其实,一个外国人可能不会比中国人对儒家文化了解得更好,但他却可以从不同的角度进行理解。从某种角度讲,这种不同的理解有助于中国哲学影响力的扩大和增强。我一直在中国著名学府里教授研究生中国哲学课程,比如北京大学、武汉大学、台湾大学等等。而且我的所有著述都被翻译成了汉语。”
“我希望我的中国读者能够挑剔地读这本书”
对于新作《自我的圆成:中西互镜下的古典儒学与道家》,安乐哲自己的评价非常谦逊:“对于悠久的中国哲学传统,中国学者和西方学者的交流正在增强,而这本书想为这种交流添砖加瓦。”
和安乐哲以往的著作一样,该书除了对中国哲学思想进行解读之外,一如既往地强调了儒学的重要性,强调了中国哲学在世界舞台上的巨大潜力。
“我认为儒学对于人类经验有其独立的视野,儒学最重要的贡献是提供了西方伦理学传统之外的另一选择。西方绝大部分伦理学是建立在个人主义的基础之上,而儒学中的‘个人’是处于关系中的‘个人’,强调人的关系性、共生性。这个理念非常健康,它向我们提供了一个更美好的世界图景。”
这项“儒家角色伦理学”研究是有开创性的,当记者问及这个概念是不是安乐哲第一次告诉美国人时,这位被形容为“有君子之风”的学者委婉地肯定了。
《自我的圆成:中西互镜下的古典儒学与道家》 [美]安乐哲著 河北人民出版社
原载:《光明日报》2008-06-24
转自:http://www.literature.net.cn/Article.aspx?id=32483
上一篇:曹禺名剧在韩国的演出与研究
下一篇:后殖民主义的局限性