社科网首页|论坛|人文社区|客户端|官方微博|报刊投稿|邮箱 中国社会科学网

中国形象

民调:美国人最看重中美关系,但半数视中国为对手

来源:路透社作者:Paul Eckert报道 Todd Eastham编辑2009/11/11

    路透社报道:一项周二刚刚出炉的美国民调显示,多数美国人认为当下中美关系是美国最重要的外交关系,但超过半数的受访者把中国视为对手而非盟友。

    这项民调访问了18岁以上的1077名美国人,当被问及“美国应该和哪个国家建立最重要的外交关系”时,过三成(34%)的被访者回答“中国”,比选择第二名“英国”的高出11%。但当被问道中国到底是美国的“盟友”还是“对手”时,56%的被访者选择了“对手”,只有33%的选择盟友。

    转自:http://meirixiaochao.com/2009/11/06/china-seen-as-key-u-s-relationship-also-a-foe/

    附路透社网站原文:

    Exclusive: China seen as key U.S. relationship, also a foe: poll

    Wed Nov 4, 2009 7:49am EST

    WASHINGTON (Reuters) - A plurality of Americans see relations with China as the most important globally for the United States, a survey published on Tuesday showed, but more than half of those polled viewed China was an adversary.

    The Thomson Reuters/Ipsos poll of 1,077 adults aged 18 and older across the United States a fortnight before President Barack Obama's first official visit to China highlights U.S. ambivalence about the key trade and diplomatic partner.

    Asked to choose from a list of countries "the most important bilateral relationship the United States should have," 34 percent chose China. Next was Britain, selected by 23 percent; and Canada, the choice of 18 percent.

    When asked to characterize China as either an "ally" or an "adversary," 56 percent characterized China as a foe, while only 33 put the country in the ally column, said Ipsos Public Affairs, which conducted the poll for Thomson Reuters.

    Two percent of Americans said China was both an ally and adversary, the same percentage who said it was neither. Seven percent responded "don't know," the nonpartisan polling firm said.

    The poll, conducted between October 29 and November 2, had a margin of error of 3.1 percentage points, Ipsos said.

    Obama makes a key visit to China and other Asian countries next week at a time when Washington and Beijing are working closely on tackling the global financial crisis, climate change and how to handle diplomatic hot spots like North Korea.

    But the two countries have skirmished over trade issues. U.S. manufacturing and labor groups frequently accuse the Chinese of mercantilist business practices that have put American firms out of business with a loss of millions of jobs.

    (Reporting by Paul Eckert; editing by Todd Eastham)

    原文地址:http://www.reuters.com/article/ousiv/idUSTRE5A308C20091104

tags:美国|社会|当代中国|其他
编辑:lixin

相关文章