国际中国学研究网检索
国际中国学研究网 为您搜到的结果 约有714项符合 语言 的查询结果, 如下是第 1-10 项(搜索用时0.029秒)
http://sinology.cssn.cn/was5/web/search?channelid=299039&searchscope=&searchword=语言...
;胡乱臆想的所谓诗评家们,他们渗透刊物甚至网络,用他们的行话或没有根据的夸张,对当下诗歌现状进行翻云覆雨、指鹿为马的干涉:他们一会儿炒国外,一会儿炒港台;一会儿炒意象,一会儿炒语言;一会儿又把这些全部推翻,再告诉你诗歌其实并没有什么标准和底线,等等,让诗作者、诗读者都不知该如何适从。而很多掌握着报刊书籍版面刊发大权的诗歌编辑,或因缺乏对诗艺的独立见解性和......
浦老师希望我以日本汉学为核心,撰写一部“反映东西方汉学发展通史的博士学位论文”。当时,我个人还没有电脑,网络上也基本没有电子资源和电子图书馆可以利用,我本人又不是精通欧洲主要语言的外语天才,真要从事汉学通史(而不是比较可操作的日本汉学史)的研究,压力之大、能力之小、时间之短、参考之缺,可想而知。但是,三浦老师的鼓励和信任,还有田中老师、前田老师、坂出老......
世纪研究杜甫的心得倾盘而出。他对我说他“火候”够了,因他:第一,得利于钱谦益等前人的努力;第二,掌握了引得图表等工具;第三,参阅过西方学者的翻译讨论,这些外国学人虽因语言隔阂常犯可笑的错误,但因不受中国传统思想的拘束,常有新的启发。
  《杜甫:中国最伟大的诗人》原著虽普通人没法卒读,但至今仍被欧美及日本研究杜甫的学者奉为圭臬。
  正如洪业在&l......
和历史系,是专门学科,没有那么强的意识形态背景。然而即使有了这种发展,中国和海外的学术研究还是有相当的差异。很明显,我们有不同学术文化之间的差别,不同学科历史之间的差别,不同语言及我们使用这些语言表达自己观点的方式之间的差别,对全球的中国研究现状的熟悉程度的差别,以及我们处理研究对象的不同方式之间的差别。
  老实说,研究中国文明的学者不管身在中国还是西......
和治学研究的门槛大大降低。传统的欧洲汉学研究有悠久的历史、严谨的学风和缜密的研究方法。这种汉学研究是建立在曲高和寡的治学传统之上的,讲求学院派的扎实基础,特别是对研究者的汉语语言和社会人文知识的严格训练。而以美国为主的当代中国研究则是一门半个多世纪前发展起来的新的社会科学门类,其发展过程是用“经世致用”指导思想取代汉学严谨的治学传统的过程,强......
热的天气里赶来听我谈杨联陞先生。杨先生对“汉学”和“杂家”这两个概念有一个解释。汉学是从英文单词转过来的一个概念,它所包括的内容一定有中国的历史,有中国的语言,有中国的艺术史、宗教史,甚至还有哲学史、思想史。 
  
汉学与杂家 
  
    关于杨先生作为汉学家的“定义”,最有意思的一个故事发生在余英时先生50年代中期到哈佛成为访问学......


 
    据俄罗斯之声10月4日电,俄罗斯著名汉学家、语言学家和翻译家鲍里斯·利沃维奇•里弗京(中文名李福清)10月3日在莫斯科去世。李福清于1932年出生在列宁格勒(现称圣彼得堡)。1955年毕业于列宁格勒(圣彼得堡)大学东方系汉语专业。曾在世界文学研究所工作几十年,并从事大量的教学活动。1992年至1999年,李福清在台湾领导台湾原住民民间传说收集与比较研究学术......
中国学术圈所熟悉的《剑桥中国史》亦由他和费正清合作主编。此外,他还将欧洲最重要的汉学学报《泰东》(AsiaMajor)从德国迁移到美国普林斯顿,再转移到台湾“中央研究院”历史语言研究所,至今仍是国际汉学界顶尖学刊之一。
 
  这样一位当代汉学领域的重要人物,在中文世界也与他主编的《剑桥中华文史丛刊》一样默默无闻。杜希德对汉学的三大贡献,除《剑桥中国史》......
形成的一种非理性的类比致思方式,而建立在逻辑理性基础之上的英语——自足、独立、明晰,由此,《诗经》英译时的语际转换便在两种截然不同的思维方式中产生冲突,而代表着两种语言思维方式的“兴”与“be”是其关键,围绕“兴”与“be”的实质的探讨和在翻译中对文本间性的兼顾便成为《诗经》翻译的核心问题。
  关键词:比兴......
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  下一页  尾页 

跳转到:

前  往
电话:010-84177688,84177875  业务推广:84177878  E-mail:zgshkxw_cssn@163.com  京ICP备11013869号